mercredi 1 avril 2015

La colonisation et la propagation de la langue française

Au monde, il y 29 pays dans lesquels le français est une langue officielle, et encore plus de pays qui font partie de l’OIF (Organisation internationale de la Francophonie). Avec presque 275 million de personnes qui la parlent, c’est une des langues la plus parlée au monde. Mais comment est ce que la langue française s’est propagée?

C’est simplement attribué à la colonisation de l’empire français depuis le XVIième siècle. Pendant ce temps, beaucoup de puissants pays européens luttaient pour l’hégémonie. Une des façons de réussir était d’étendre son empire pour augmenter sa puissance militaire. Avec l’empire français, ils ont décidé d’envoyer des navires vers l’ Amérique pour contrebalancer la domination des Espagnols et des Portugais. La colonisation de la Nouvelle-France et des Antilles représente la formation du premier espace colonial, coloré en bleu pale sur la carte. Le bleu foncé montre le deuxième espace colonial, l’ère de la colonisation après Napoléon et le temps où une énorme portion de l’Afrique appartenait à l’empire français. Pendant les années qui suivent, l’empire perdra son emprise sur ces colonies, mais les influences de la colonisation restent bien ancrées dans les cultures de ces pays. Il est facile de trouver ces connections en temps que langage, mais elles existent aussi en forme des systèmes politiques, judiciaires, éducationnelles ainsi que l’infrastructure en générale. Ce que je trouve assez intéressant en regardant la carte, est qu’une grande majorité des pays qui ont été colonisés par la France sont de nos jours pauvres et ont de mauvaises conditions de vie. Je ne connais pas si cette corrélation signifie une causalité, mais c’est certainement une question complexe qui n’a pas de réponse claire.

Tout compte fait, la langue française s’est propagée grâce aux deux espaces coloniaux. Elle s’est répandue à travers six continents. Même après que l’empire français, sous Napoléon, s’est effondré, les impactes et les influences de cette période de colonisation existent toujours dans ces pays, pour le pire et pour le meilleur.

Les fêtes et traditions au Québec

Les cabanes à sucre



Une des choses uniquement québécois, la cabane à sucre est l’endroit où l’on fabrique les produits de l'érable, comme le sirop d’érable, la tire d’érable, et le beurre d’érable. Situées sur une érablière, les cabanes à sucres représentent une grande partie de la culture québécoise. Non seulement sont-elles un endroit de production, mais elles servent aussi comme locale de rassemblement pour des fêtes. Quand j’ai fais un échange de travail à Sherbrooke, la famille qui m’hébergeait avait sa propre érablière familiale. Le grand-père l’avait bâtie dans les années cinquante. Cette érablière produisait alors beaucoup de produits d’érable pour la famille. Aussi, la cabane à sucre servait comme endroit pour organiser une fête familiale et pour le village. La cabane symbolisait pour eux leur identité culturelle comme québécois. De plus, ils avaient du sirop d’érable disponible a longueur d'année. Une denrée dont vous ne pouvez jamais en avoir de trop.




Le carnaval d’hiver


Le carnaval d’hiver, le plus grand festival d’hiver au monde, se tient chaque année dans la ville de Québec. C’est une grande attraction touristique, avec environ un million de visiteurs. Commencé en 1955, le carnaval d’hiver organise un grand nombre d'activités, comme la cérémonie d’ouverture et de fermeture, l’international de sculpture en neige, des courses en canots, et le fameux Palais de glace. Mais celui qui personnifie cette grande occasion, et dont une grande majorité de canadiens pourrait reconnaître, est l'effigie du bonhomme. Avec sa ceinture fléchée et sa toque rouge, le bonhomme représente la culture québécoise. En effet, le carnaval d’hiver est non seulement une grande célébration de l’hiver, mais elle symbolise la tradition québécoise et les efforts pour garder cette culture bien vivante. Ceux qui visitent le carnaval d’hiver ont la chance de découvrir et de comprendre la culture québécoise et les éléments qui la rend si intéressante.

mardi 31 mars 2015

Mes plats préférés français

Caillette ardéchoise

Ces boulettes formé de la viande de porc viennent tradionellement de la région d’Ardèche. Les ingrédients incontournables sont de la viande graisse et maigre, des blettes ou des épinards ou des salade, et des aromates. Servi comme entrée avec d’autres plats charcutiers ou comme plat principal, les caillettes se mangent froide ou chaude. Je les ai mangé seulement deux fois, une fois chez une brasserie en Ardèche et l’autre fois ma tante en a préparé. Les caillettes et les boules de viande sont assez similaire, en tant que texture et goût.

Andouillette

L’andouillette, le saucisse qui écoeure ceux qui découvrent ce qu’il y a comme ingrédients. Quand je l’ai goûté pour la première fois, ma mère m’a dit je serais écoeuré dès que je trouve ce qu’il y a dedans. Mais heureusement, savoir que c’était des tripes de porc farci ne m’avait pas dérangé du tout. Servi comme plat principal, l’andouillette est un des mets typique français. Maintenant, chaque fois que je visite la France, j'essaie toujours d’en manger une, car c’est extrêmement difficile d’en trouver au Canada.

Escargot

Un des plats que presque tout le monde associe avec la gastronomie française, les escargots, sont un vrai délice, surtout avec du beurre et de l’ail. Ma première rencontre avec ces mollusques était une expérience dont je n’oublierai pas. J’ai du être 8 ans, et ma tante nous a servi des escargot comme entrée. Comme je n’avais aucune idée qu’il y aura un plat principal à suivre, j’ai décidé de manger un grand nombre d’escargot. Je les ai tellement adoré, qu’au moment que je n’avais plus faim, j’avais déjà dégusté au moins un quarantaine. Ma soeur dit que le compte officiel est quarante-quatre, qui doit certainement être un record pour quelqu’un de huit ans. Depuis cette dégustation exorbitant, je n’ai jamais réussi à manger plus qu’un dizaine. Si vous en avez jamais goûte, je vous suggère fortement d’en essayer, mais pour votre santé et dignité, consommez les en modération!

lundi 30 mars 2015

Monsieur Lazhar


Monsieur Lazhar est un de mes films français préférés. C’est une histoire assez triste et déprimante, mais elle sert aussi à illustrer les différences d’éducation et de culture qui existent entre certains pays francophones.

Après qu’une enseignante se pend dans une classe de primaire à Montréal, Bachir Lazhar, un immigrant algérien est pris comme remplaçant. C’est une situation extrêmement difficile, et de plus, M. Lazhar nage lui-même en pleine tragédie personnelle. Les enfants deviennent attachés à leur enseignant, malgré l’énorme écart culturel.



Par exemple, M. Lazhar est décontenancé par la manière familière dont les élèves lui répondent en classe, il est habitué à la façon française de vouvoyer. Le film touche sur les aspects d’éducation qu’on avait parlé en classe, le style formel de France qui contraste avec celui plus relaxé du Québec. Par ailleurs, M. Lazhar emploie la littérature de plusieurs écrivains avancés pour enseigner sa classe, comme Balzac et Molière. Ceci montre aussi la différence d’éducation entre la méthode classique de la France, et celui plus moderne du Québec. Les enfants en France sont éduqués dans un système plus standardisé, où les classes sont beaucoup plus rigides et traditionnelles. J’ai une petite anecdote à ajouter, quand je parlais à mes cousins français à propos de leurs études, ils me disaient toujours qu’ils lisaient des écrivains classiques. Cela m’avait surpris, parce que pendant mes 9 ans d’école francophone et 4 ans d’école immersion, on avait seulement lu quelque livres classiques pendant la onzième et douzième année.

Le film Monsieur Lazhar illustre très clairement les contrastes entre les systèmes d’éducation de la France et du Québec. C’est un très bon film qui partage quelques aspects avec le film «Entre les murs» qu’on avait vu en classe. Tout compte fait, je recommanderais ce film à tous, c’était intéressant et fascinant.

Stromae - Racine Carrée


Je vais parler de quelques chansons de l’album «Racine Carrée» du chanteur Belge Stromae.

Papaoutai

Stromae explore le thème des pères absents du point de vue de l’enfant et du père. Le père de Stromae a été tué pendant le génocide rwandais, alors cette chanson est surtout personnelle. Dans le premier couplet, l’enfant demande à sa mère ou est passé son papa. «Dites-moi d’où il vient / Enfin je saurai où je vais» montre le manque d’identité qui trouble Stromae. Il veut connaître son passé, pour mieux comprendre son présent, et enfin, préparer son futur. Sa mère lui répond que «lorsqu’on cherche bien / On finit toujours par trouver», ce qui montre que la mère ne veut pas lui admettre l’histoire de son père, elle préférera que Stromae trouve les réponses lui-même. Pendant le refrain «Où t’es, papaoutai?», j’imagine un enfant désespéré qui cherche son père, tout seul dans un monde sans direction.



Au deuxième couplet, Stromae rumine l’inévitabilité d’être un papa, et les conséquences qui suivent. «Serons-nous détestables? / Serons-nous admirables? / Des géniteurs ou des génies? / Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables?» Stromae illustre l’idée que personne ne connaît s’il sera un parent responsable. De plus, si c’est les «irresponsables» qui abandonnent leurs enfants, Stromae se demande qui sont les pères de pères absents. A qui la faute? C’est une discussion très délicate qui affecte des millions d’enfants, et les points difficiles sont certainement bien illustrés par Stromae, quelqu’un qui a vécu cette situation.

Bâtard

Stromae, étant moitié flemish et moitié rwandais, illustre la position d’appartenance dans laquelle il se trouve. La chanson «Bâtard» touche sur ces problèmes avec le thème des opposés. Par exemple, «T’es de droite ou t’es de gauche?» et «sois t’es macho, soit homo» montre la notion sociale que tout le monde doit choisir un extrême. Ça se relie à l’identité de Stromae, qui ne se voit pas comme un blanc ni un noir. Le refrain, «Ni l’un ni l’autre, je suis, j’étais et resterai moi», montre qu’il ne choisira pas un coté ni l’autre, il veut être lui-même. C’est certainement un conflit personnel duquel plusieurs européens d’origine ethnique souvent font face.

jeudi 19 mars 2015

Le football en France

Zidane, qui a des parents algériens, et Henry, qui a des parents de la Guadeloupe et la Martinique, montrent l'évolution du multiculturalisme en France. L’équipe nationale française avant les années 1990s avait des joueurs d’origine africaine et caraïbe. Zidane et Henry étaient les premiers a être considérés comme les meilleurs joueurs de foot au monde. Depuis les années 1990s, une grande majorité de l’équipe nationale francaise trace leurs origines de l'Afrique, des caraïbes, et d’autres pays Europe.

Zinedine Zidane


« Zizou », reconnu pour sa tête chauve et sa technique incomparable, est un des meilleurs footballeurs de tous les temps. Pendant sa carrière avec AS Cannes, Bordeaux, Juventus, Real Madrid, et l’équipe nationale, Zidane a remporté la coupe mondiale en 1998, le championnat d’Europe en 2000,  la ligue des champions en 2002, et les championnats d’Italie et d’Espagne. Pour ses distinctions personnelles, il a gagné le Ballon D’Or en 1998 (le prix individuel le plus prestigieux), a été nommé FIFA joueur de l’année trois fois, et a remporte plusieurs autres prix pendant sa carrière prolifique. En tant que son style sur le terrain, Zidane symbolisait l’élégance du football. Sa touche de contrôle était sublime, sa vision était inégalable, et ses passes paraissaient toujours parfaites. Mais pour beaucoup de spectateurs autour du monde, Zidane n’est pas connu pour ses réussites de football, mais plutôt pour son expulsion sur carton rouge pour son coup de tête sur Marco Materazzi pendant la finale de la Coupe du monde en 2006. Il avait annoncé avant la Coupe du monde qu’il prendrait sa retraite après le tournoi. Cet incident fut une tâche noire sur la carrière d’un des meilleurs joueurs de football. Zidane est maintenant entraîneur pour l'équipe réserve de Real Madrid.


Thierry Henry



Reconnu comme l’un des meilleurs attaquants de sa génération, Thierry Henry a marqué d'innombrables buts. Pendant sa carrière avec Monaco, Juventus, Arsenal, Barcelones, et New York Red Bulls, Henry a marqué un total de 411 buts, un exploit incroyable. Il a fait parti de l’équipe gagnante française a la Coupe du monde de 1998, au Championnat d’Europe de 2000, et les finalistes a la Coupe mondiale de 2006. Pour ses réussites au niveau de club de foot, Henry a gagné le championnat d’Angleterre en 2004 avec Arsenal, le championnat d’Espagne et la ligue des champions en 2009 avec Barcelones. Son principal atout est sa grande vitesse a manier le ballon et son impassibilité en avant du but, deux traits primordiaux qui lui a permit de marquer de nombreux buts pendant sa carrière. Après avoir pris sa retraite 2014, Henry travaille comme consultant pour la chaîne anglaise SkySports.